第五章 麦考夫·福尔摩斯-《HP似曾相识》
            
            
            
                
    第(2/3)页
    她却觉得自己在玩火。
    麦考夫并没有把凯瑟琳当作一个十一岁的孩子来看待。
    威逼利诱的手段用得如火纯青,一堆废话提炼一下就是他想离间和测试她同夏洛克的友谊和收买她。
    有原著剧情作为参照,哪怕心里害怕,但就算全程模仿未来华生出来的答卷,凯瑟琳也会如愿以偿走过夏洛克哥哥的这一关。
    她表现得十分得体,如果忽略她的一些附加表现的话。
    打从心底的害怕不是装的,也克制不了。
    “很抱歉,我只是一个孩子。”
    看见凯瑟琳明显的外强中干,麦考夫露出了专属于政客的笑容。
    “那样更好,”
    甚者,
    他试图用支票买有关于夏洛克·福尔摩斯的消息。
    “有谁会提防一个孩子呢?”
    福尔摩斯会。
    熟知剧情的凯瑟琳即可想到了第四季才出现的两位福尔摩斯的妹妹。
    但她当然不会同麦考夫这般说。
    “我拒绝。”
    凯瑟琳尽管声厉内荏,但也算是直接了当的给出了回答,
    “当然,
    如果你不介意的话,我也可以假意答应,然后同福尔摩斯一起平分这份额外的收入。”
    通过微表情,
    麦考夫当然知道凯瑟琳是说真的,所以,他当然不会愿意当冤大头。
    若果真如此,
    这笑话,他的夏利可以笑一年。
    “一个洞察力敏锐的人,
    她猜到这把伞是枪,还肯定周围制高点不止埋伏了一个狙击手。
    但专业素养十分业余,明显是书呆子眼里的特工世界。”
    凯瑟琳离开以后,
    麦哥坐在位置上想了好一会。
    “她提前猜到了我的身份和目的,认为我说的是废话。”
    “虽然嘴上没说,
    对反复花了一个月查底,以确认一份简单明了的履历真实性的他,嗤之以鼻。”
    “在提到孩子的时候,她的眼神中明显流露出极大的不认同。”
    “她想说的单词其实是福尔摩斯,一语双关。
    第一重意思即是夏洛克会对孩子有防备,
    凯瑟琳曾经个孤儿或许对夏洛克用流浪儿搜集信息有所耳闻。
    第二重意思耐人寻味。
    她说的是福尔摩斯,
    而非夏洛克。
    凯瑟琳说的意思并不是同夏洛克关系没有好到叫夏洛克的程度。
    而是,
    她可能知道另一个夏洛克,他们的小妹妹欧洛斯的存在。
    凯瑟琳会同欧洛斯有关吗?
    此刻的凯瑟琳并没有想到在她走后留给了麦哥一堆难题。
    且因为她在现场明显是受了惊吓的表现,
    第(2/3)页